Powered By Blogger

lunes, 13 de junio de 2011

Una luz en tu mirada


Esa luz que desprende de tus bellos ojos,
me cautivo desde el primer día que te vi,
una sensación mágica envolvió mis sentidos,

Todo giraba a tu alrededor,
mientras el bello paisaje se reflejaba en tu mirada.

Podía ver la brisa caer sobre tu manto,
las rosas susurraban lentamente y las flores cantaban melodías
al compás de tu mirada.

Poco a poco dejabas caer tu suave cabellera,
hasta que se posaba en las verdes hierbas de la pradera,
de pronto una luz en tu mirada ilumino mi ser
y comprendí todo el amor y la magia que tenias para mí.

2 comentarios:

  1. übersetzt ist nicht das gleiche, aber man kann verstehen.

    Ein Licht in deinen Augen

    Licht, das von Ihrer schönen Augen entsteht
    fesselte mich vom ersten Tag, als ich dich sah,
    ein magisches Gefühl umhüllt meine Sinne,

    Alles drehte sich um Sie,
    während die wunderschöne Landschaft ist in deinen Augen spiegelt.

    Ich konnte die Brise Sie sich auf den Mantel zu sehen,
    langsam flüsternd Rosen und Blumen sangen Melodien
    im Takt Ihrer Augen.

    Langsam Drop weiches Haar verließen,
    bis es ruht auf dem grünen Gras der Wiese
    plötzlich ein Licht in deinen Augen leuchten meines Seins
    und verstanden all die Liebe und Magie Sie hatte für mich.

    Angie Bathory

    ResponderEliminar
  2. A light in your gaze

    Light that emerges from your beautiful eyes
    captivated me from the first day I saw you,
    a magical feeling enveloped my senses,

    Everything revolved around you,
    while the beautiful landscape is reflected in your eyes.

    I could see the breeze down on your mantle,
    slowly whispering roses and flowers sang melodies
    to the beat of your eyes.

    Slowly you leave fall your soft hair were leaving,
    until it rested on the green grass of the meadow
    suddenly a light in your eyes lit my being
    and I understand all the love and magic you had for me.

    Angie Bathory

    ResponderEliminar